Метка: О как!

  • Европа плачет…

    Европа плачет… это сейчас самый популярный клип в России. Намбер уан!!! Пушкин в гробу вертится как динамомашина! Следующий щаг — на российском МТВ клипы Ум Кальсум.

  • We wanted the best, you know the rest!

    70-летию Черномырдина посвящается:

    «We wanted the best, you know the rest». — Именно так была переведена синхронистом его самая знаменитая фраза. Этот «подвиг переводчика» вошел в анналы профессии».
    (далее…)

  • Что в имени твоем — продолжение продолжения ( и еще будут продолжения)

      Я продолжаю рассказ о интересных названиях тель-авивских улиц.
       —  Есть в Тель-Авиве тупиковый переулок с названием  לאן «Куда«.  Хорошо, что без вопросительного знака:) Странное название на первый взгляд, но если обратить внимание на улицу, находящуюся рядом — Файерберг ( פיאררברג) — все становится ясно.  Мордехай Зеев Файерберг — русско-украинский еврейский писатель, писавший на иврите и английском. «Куда?» — самая большая его повесть, главная работа всей жизни. Рано умерший писатель так и не увидел выхода в свет многих своих творений, изданных в Америке и Израиле в основном благодаря поддержке Нахума Соколова.
      — Улица הסבא — «Дедушка«. Названа так в честь известного хасидского рава по имени Арие Лейб Гродный, более известного среди хасидов под прозвищем «הסבא משפולה». Дедушка из Шпулы. Хотя по поводу названия поместья графа Потоцкого возле Умани я не уверен — может это Шфула? Если кто-то знает — подскажите.
      — Улица רב צעיר    — Молодой рав . Названа так в честь рава Хаима Черновицкого (Чернович)
      — Улица    אנכי  — «Я» на литературном иврите. Название вовсе не связано с самолюбием и эгоизмом. Улица названа в честь Зальмана Ицхака Ааронсона, сократившего свою фамилию до «Анохи».
      — Улица   ק“ם — КМ или КАМ. На самом деле это цифра 140 в ивритском изложении цифр буквами. 140 — это число евреев-добровольцев, утонувших в годы Второй мировой войны вместе с британским кораблем «Аринфора», потопленным немцами. Эти добровольцы направлялись в ряды британской армии. Когда улице решили присвоить название в честь трагедии «Аринфоры», число известных погибших было 125, но потом цифру уточнили. Первоначальное название было   
    ’ק“ם ממצולות  , но любовь израильтян к сокращениям пересилила
        —
    Кто бывал в квартале Нахалат Ицхак, может обратил внимание на небольшую улочку под названием שביל החלב   «Молочная дорога». На этой улице были первые «махлавот» — молочные фермы.      И среди самых первых — «Тара»
      Продолжение следует…                     

  • Бывает….

    Ночь… Звонок… Тревожный голос… Джинсы, майка… Бля, ну где левый носок? Они что, живые? Расползаются? А … с ними. Кроссовки. Сотовый в левом кармане, ключи в правом. Что-то еще? Бутылка воды, бутылка водки — это никогда не мешает.
    Черная пустынная дорога. Джаз на «Радио 88″… а то уеду. В канаву. Зеленые огни на минаретах, присудливая вязь арабской непонятности по сторонам. Непонятности-неприятности. Где-то здесь … надеюсь.
    Вот. Сообразили выключить свет и радио. Ей — водки, ему — воды, он нужен в сознании. Губы дрожат, плачет. Я ее понимаю — тот еще атракцион. Все, собрались. Он переднее, я — заднее. В темноте, на ощупь. Не ори — я знаю, что больно.. ключем по пальцам. Это тебе не клавиши, это — «пацанский» инструмент, колесный ключ.
    Ок, дырявые колеса на заднее седение, дома уложишь. Что?? Испачкаем? Не смеши — грязь смывается легче, чем кровь…
    Двинулись.
    Черная пустынная дорога. Джаз…
    Дома.
    Джинсы, майка.. на пол, завтра уберу, хотя уже сегодня. И под одеяло.. теплый бочок.
    — Ты куда ходил, милый, — теплый сонный голос…
    — На кухню… пил. Спи, милая!
    Вот так! Дружба!!!